外国人が喜ぶプレゼント「せんべい」(英語学習おまけ付き)

senbei

和食ブームはおやつにも拡大中!「せんべい」は外国人土産の定番です。

外国人(特に観光客)の寿司の食べ方をちらりと覗いてみると、「醤油を飲む!」かのごとくシャリとネタにたっぷり醤油を浸しにしてから食べていたりしますよね。醤油の味がもうやみつきになっているようです。

そんな外国人に当然人気なのが「せんべい」です。今回は日本のおやつの定番「せんべい」を外国人が喜ぶプレゼントとして提案します。

「せんべい」で英語学習してみましょう。

プレゼントする際に「せんべい」について英語で説明できないと、万が一「せんべい」を全く知らない外国人は恐る恐る食べることになってしまいます。特に、初「海苔せんべい」は抵抗があるかもしれません。

まずは「せんべい」に関する情報を英語で読んでみましょう。

Wikipedia “Senbei”

最初に、Wikipedia(英語)から「Senbei」の検索結果を参考に「せんべい」を英語で説明する時に便利な『せんべい基本ボキャブラリー』をリストアップしてみました。

せんべい基本ボキャブラリー

  • rice cracker = せんべい
  • various shape = 様々な形
  • flavor = 風味
  • savory = いい味[香り・匂い・風味]のする
  • casual snack = よくある、カジュアルな、定番のおやつ
  • courtesy refreshment = (訪問者に出す)お茶菓子的なもの
  • bake = オーブンなどで焼く
  • grill = 網などで焼く
  • charcoal = 炭
  • soy sauce = 醤油
  • nori(海苔)= seaweed

それでは基本ボキャブラリーを参考にWikipedia(英語)の「Senbei」説明を読んでみましょう。

Senbei (煎餅?, alternatively spelled sembei) are a type of Japanese rice crackers. They come in various shapes, sizes, and flavors, usually savory but sometimes sweet. Senbei are often eaten with green tea as a casual snack and offered to visiting house guests as a courtesy refreshment.

Senbei are usually cooked by being baked or grilled, traditionally over charcoal. While being prepared they may be brushed with a flavoring sauce, often one made of soy sauce and mirin. They may then be wrapped with a layer of nori. Alternatively they may be flavored with salt or “salad” flavoring, among others.

引用元:Wikipedia

Amazon.com (米国)の五つ星カスタマーレビュー

続いて、アマゾン(米国)の定番せんべい購入者の五つ星レビューコメントを英語で読んでみましょう。Rice Craker = ヘルシーというイメージがあるようです。

Kameda Kakinotane(亀田の柿の種)

⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️ Nothing better than this combination!

Kameda version of this rice cracker and peanut mix is the best. Rice crackers have a hint of spiciness, but not too hot for my 2 year old. Peanuts are fresh and are salted to perfection. The pairing of the spicy cracker and the salty peanut is an addictive combination. I have never had another brand of kakinotane (kakipi) that has been as good as Kameda’s version.

「亀田の柿の種」を2歳の子供が食べているのですね。びっくりしました。ピーナッツとのコンビネーションが「addictive = クセになる」のはよくわかります。

Happy Turn(ハッピーターン)

⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️ Crunchy + salty + sweet = Addictive!

Eating in Japan with celiac is no easy trick. After a week or so I began to go carb crazy, and spent over an hour at the local market looking at bread and cracker packages, finally finding this and one other that was safe. While the others are great, the blend of sweet and salty of these are addictive. Not thinking I would miss them after coming home, after a week or so home, began to really crave one. These will be on a constant re-order. Hurry up Mr. Postman!!

ハッピーターンも中毒性のある唯一無二の味ですね。こちらの方も、その味にはまってしまったようです。

Soft Salad Rice Crackers(ソフトサラダ)

⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️ Great for Snacking

I recently went to an Asian market in San Antonio and bought these out of curiosity. I tasted them and they are SOO ADDICTIVE. I can’t put my finger on the exact flavor but they have a nice salty flavor that’s not to strong. You just want to keep snacking on them. I think they’d be perfect to let guest munch on when they come to visit.

ソフトサラダのうす塩味はヘルシー志向の方に人気のようです。「SOO ADDICTIVE」全て大文字!

いかがでしょうか?

アメリカでは特に亀田製菓の商品が気軽に購入できて人気のようです。カスタマーレビューが軒並み高評価!なので読んでいて嬉しくなりますよ。

「せんべい」のおすすめ(プレゼント用)

最後に、せっかくのプレゼントなので少しこだわりのある(コンビニでは買えない)「せんべい」をご紹介します。

日光おかき工房

国内産米100%と日光の名水で作られた「せんべい」を工場出来立てで直送してくれるショップです。朝焼きおかき直送便もあるみたいですよ。たくさんの商品ラインアップの中から、外国人が喜びそうなものを選んでみました。

華やかおかきセット 「朱雀 」 (化粧缶入り)

朱色花和柄の化粧缶がひときわ目を引いたのがこちらの商品です。

日光おかき 眠り猫

日光東照宮の彫刻をモチーフにした、可愛い『眠り猫』缶入りおかきです。こちらも外国人に絶対喜ばれそうな「せんべい」プレゼントです。

(猿バージョンもあり)

 

歌舞伎揚げ(個人的に大好きなので)

最後に個人的に“世界で一番美味しいせんべい”だと思う「天乃屋の歌舞伎揚」をおすすめさせてください!実際に何人かの外国人にあげたことがあるのですが絶賛していました。こちらの小包装スペシャルサイズであれば、バラマキ土産にも最適ですよ。

天乃屋のスペシャル歌舞伎揚


以上、今回は和食が大好きな外国人に絶対喜ばれるプレゼントとして「せんべい」を提案してみました。